あれあれ、前の記事から一週間経ってた。。。

先週の火、水は残業してみました。
アラサーに、しかもいつもぐうたらしてるあたしに
11時間勤務は辛かったです。

でもそうやって稼いだお金も税金やらで




ひと月5万!!!!!!消えてしまいます。


我が市は田舎で何もないので住民税が高いのよねぇ。

真面目に仕事見つけよう・・・と思いました。



前回に引き続き、バルセロナ滞在記。

何度行っても飽きない、ここには毎度行く



Parque Güell  グエル公園

ここもガウディ作品群の1つ、世界遺産です。
去年の滞在記でも記事にしたけど、もう1回!!



abuela
    大きな広場でカスタネットを持って歌っていたおばあさん

ひまわりの傘を差して歌ってました。
もちろん、チップをあげてから写真撮らせてもらったよ〜。


mosaico  fuente  cuctus

左から 1、ベンチにはタイルがたくさん貼り付けられてます。
     2、あれ?節水??? 水が流れてません。夏場だから?
     3、人間の足みたいなサボテン。かわいいです。

       ???
                   ○○原人と少女

シュールだわぁ。回廊にて。
原人さんは勿論、お金を稼ぎに来ています。
ちなみに少女は原人さんに
「なにしてんの?そんな格好で」
と、素朴な疑問を投げかけていました。




以前の記事にも書いたけど、ここは無料なので良いよ〜。
夏は日焼けしに来てる人達がいっぱいいた。
蚊もあんまりいなかったような。


☆行き方☆
地下鉄3号線、レセップス駅から徒歩15分。
もしくはバイカルカ駅から公園裏側入口まで徒歩10分。
ただし、バイカルカ駅からは急な坂道(途中エスカレータ有り)に加え
公園の裏側から入るので、メインの広場や噴水まではかなりかかります。

時間に余裕のある方、公園内をゆっくり散歩したい方はバイカルカからどうぞ!!





Juan Pablo Sorin インタビュー




残念な事に、これポルトガル語でした。
長い間、ブラジルのチームでプレーしてるんで
色々さがしたけどほとんどポル語の動画。
前回のW杯ではアルゼンチンのカピタンでございます!!!!

彼はあたしの100%理想の人よ。
ステキすぎるーーーーーーーーーー!!!
抱いてーーーーーーーーーーーーーーー!!!!!!!





**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:今日のスペイン語:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**




今日は紹介した動画がポル語だったんで
スペ語とポル語がどんだけ似てるのか、について。


キャプテン翼の中でも※注釈があったように
スペ語とポル語は特に似てます。
イタ語も似てるけどそれ以上に似てます。


例を挙げてみます。


スペ語  ¿Todo bien?  トド ビエン?
ポル語   Tudo bem?  トゥード ベン?

スペ語   ¡Hola!  オラ!
ポル語   Oi!  オイ!


ブラジルポル語ネイティブにスペ語は簡単かと質問したところ
2つの意見に分かれました。

「チョーーー似てるからそりゃカンタンカンタン!!」
という意見と
「チョーーー似てるから余計に難しい(混ざっちゃう)」



なるほど〜〜。



※キャプテン翼、マンガの中での注釈について
たしか翼君が中学生で全国一位になった後、ヨーロッパ遠征に行きます。
そこで、アルゼンチンと対戦。
アルゼンチンのエース、ディアスとその相方の会話(スペ語)を理解し
ロベルトがその会場に来てることを知るというシーン。
注釈には「スペ語とポル語は日本語の標準語と関西弁位の差」とあります。
あたしはどっちもネイティブじゃないからなんとも言えないけど
実際、ネイティブにとってはどうなんでしょ?





↓スペイン語ブログランキング参加中!! 今日も読んでくれてありがとう☆
今週はちょっと休んで、また働きますよーーーーーーーーー!!!!!!!!!
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ ←Haz clic aca! Gracias!! ......OBRIGADA!!!!!!
2009.11.22 Sun l スペイン l COM(2) TB(0) l top ▲
久しぶりの2連休、土日休み☆

昨日も今日もお昼過ぎに起きました (*´・ω・)ノオハヨーー




今日は(今日から?)バルセロナ滞在時の記事に戻してみます。



お世話になったホステルの3つ目




Catalina Hostel ←HPにトビマストビマス!!
   カタリーナ ホステル



バルセロナの中心(多分)、カタルーニャ広場からちょっとあるけど
お散歩には丁度いい距離、歩いて20分位。
しかもサグラダファミリア、カサ・ミラ、カサ・バトリョも徒歩圏内。
立地最高、お値段もお手頃、なもんで





オンシーズンは予約してから行ってね!!!!

予約はいつも紹介してるけど


Hostelbookers.com   でどうぞ。



catalina1 catalina

左  ドミトリー。ちいちゃいベランダがあってそこで喫煙可。
右  四畳半位のバスルーム。バスタブ、洗面所、トイレ、ビデ有り。

catalina3 catalina4

左  目の前にすぐグラシア通り、ディアゴナル通り。
右  たしか3階だったので、良い眺め。



プラス要素
立地サイコーだと思う!!!!でも空港から近い所がいい人は別。
観光するのに良い立地です。
従業員超フレンドリー。(o^∇^o)  あたしが行った時にいたスタッフは
ドイツ人女子、イタリア人男子(共に数ヶ国語喋れる)
黒人男子(多分アフリカ移民のヨーロッパ人)
ラテン系男子(発音からして南米系と思われ)
朝ご飯無いけどシリアル食べ放題、コーヒー紅茶飲み放題。
エレベーターもついてる。
勿論、PC有り、Wifiも有り。


マイナス要素
繁華街なので仕方ないけど、夜までうるさい。
かなり人気らしく人が多すぎ。
夕飯時、キッチンは争奪戦www
冷蔵庫があるんだけど、ちゃんと管理されてないので
いない人の腐った食べ物とか放置されてたり…(゚ロ゚*)ノチョットビックリ
普通、個人で袋に入れて名前とチェックアウト日を書くんだけどね〜。
そういうルールが無くて冷蔵庫は無法地帯www


DEMO!!!!!


今までお世話になったヨーロッパホステルの中では
一番気に入ったので、またお世話になろうと思ってます。
とにかく、人が良かった!!!
ありがとう!!!!


☆行き方☆
地下鉄3or5号線、ディアゴナル駅から徒歩5分。
2009年夏の時点でこの駅は工事中。
5号線で行くと同じ駅なのにホステルまで遠かったです。





Sos mi vida  ※R−18・・・かしら?
  ソス ミ ビーダ    アンタはあたしの人生そのものよ!



youtubeのトップページにあなたにオススメ動画とか出るじゃないすか。
そこにこれがあったんで見てみました。
タイトルからしてアルゼンチンドラマだろうな〜と思ったけど
やっぱそうでしたね。

Sos mi vida  ←スペイン語のWikiページにトビマストビマス!!


スペインやその他多数のスペイン語圏ではSosではなくEresなので

Eres mi vida   エレス ミ ビーダ になります。



**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:今日のスペイン語:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**



上の18禁ビデオwの24秒で言います。



¿Te puedo acompañar?
   テ プエド アコンパニャール?

直訳:君についてってもいい?
意訳:一緒に入ってもいい? (お風呂?河で沐浴?wwwのシーンなので)


acompañar 
 アコンパニャール     付いて行く、付き添う




※※例※※

Ya me voy.  シャ メ ボイ   もう帰るね

¿Ya? pues, te acompaño a la estación.
シャ?プエス テ アコンパニョ ア ラ エスタシオン
もう? じゃあ駅まで送ってくよ





↓スペイン語ブログランキング参加中!! 今日も読んでくれてありがとう☆
2連休なんてあっちゅー間よね…。
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ ←Haz clic aca! Gracias!! Soy tu vida!!! no? :p
2009.11.15 Sun l スペイン l COM(2) TB(0) l top ▲
Hola Hola Holaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!!
(オラ オラ オラァァァァァァァァ!!!)


って音読してみて。あなたも






JOJOになれるから


応用編として(全然スペイン語じゃないけど)





アタタタタタ━(゚(゚ω(゚ω゚(☆ω☆)゚ω゚)ω゚)゚)タタタタタ━!!!!!!


って言ってみて。



ケンシロウになれるから



今日の出来事。



カマキリと対話した理子です。

目が合いました。玄関開けたら目の前の壁にいたの。

証拠写真よ。

カマ
    カマキリ  スペイン語ではMantis マンティス です

かわいそうに右手(右前足?右カマ?)がない。
メスカマキリに食われちゃったのかな。。。






今日はmixiで友達が教えてくれた海外のラジオHPを。


">AccuRadio



きっとアメリカのだよね。
ロック、ポップ、ジャズなど。そしてラテンも。
そのラテンの中でも更に

ポップ、ブラジリアン、サルサ、ラテンジャズ、タンゴ

と、ジャンル分けされてる。
早速、LATIN HITS をかけたら
こ、この声はぁぁぁぁぁ!!!!


">Maná だ!!!! ←以前紹介した記事にとびますとびます。

このラジオのいいところ。
アーティスト、アルバム名等の情報が記載されてる事。
レーベルの情報も。

インカ レコード って・・・。やっぱペルー???


i tunes のラジオでもラテンチャンネルあるけど
あれは日本じゃ聴けないのもありますんで要注意!!



サルサ聞いてると踊りたくなるな〜〜。
いや、踊れないんだけど。
お陰さまで太ったんで、かなりラテン人ぽくなったし・・・





でかいオシリフリフリしながら
露出度∞のワンピを着て踊りたい!!!!

          ↑カンジャニなんとかのマークと同じだけどさぁ。。。




Si tú te vas




以前、同じ題名の歌を紹介しました。 ">ココからどうぞ。

今回は  ">Ricky Martin  リッキー・マーティン の歌です。

彼のゲイの噂はホントかしら???



**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:今日のスペイン語:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**



上のビデオの2分49秒から歌います。



Quédate y abrázame mi amor
No digas no
Porque yo sin tu amor
No tengo el aire
No tengo el aire

Quédate un momento
Congelemos el tiempo Tú y yo.....


ケダテ イ アブラサメ ミ アモール    ノ ディガス ノ
ポルケ ジョ シン トゥ アモール
ノ テンゴ エル アイレ    ノ テンゴ エル アイレ

ケダテ ウン モメント コンヘレモス エル ティエンポ トゥ イ ジョ

※意訳※
ここにいて 抱きしめてよ
ノーって言わないで
だって僕は君の愛なしじゃ
苦しくて 生きていけないんだから

もう少しだけここにいよう
そして君と僕で時間を止めよう



4、5行目の No tengo el aire
直訳は 空気を持っていない なので・・・
息が出来ない、苦しい、生きていけない、と訳せます。(多分www)

1、6行目の Quédate
1行目では直訳で ここにいて と訳しましたが
6行目では2回目の Quédate だったので ここにいよう にしてみました。



歌を訳す人ってセンスが問われるわよね・・・。
あたしには無理だわ・・・。





↓スペイン語ブログランキング参加中!! 今日も読んでくれてありがとう☆
今日は暖かいせいかカマキリに加えハエまで飛んでる我が家です。
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ ←Haz clic aca! Gracias!!
              quedateeeeee abrazameeeeeeee!!
2009.11.08 Sun l ラテン全般 l COM(0) TB(0) l top ▲
Hola buenas!! como va??



注射したところは数日痛みました・・・。

寝返った時に左腕が痛み、何回も起きてしまった位。




昨日は木枯らし1号で寒かったですね〜〜。
皆様、風邪などひいていませんか?

あたしは昨日、仕事が外担当だったんで死にそうでした。





タイトルの件です。


Bershkaが日本に上陸する日も近い!?

※Bershkaを紹介した以前の記事はココ">からどうぞ。






なぜかっちゅーーーと、、、

あたし、FacebookでBershkaのファンなんです。

※Facebookのアカウント持ってる人、興味ある人はココ">からどうぞ。


そこの掲示板でね、書いてみた(聞いてみた)のよ。



Bershka大好き!! いつ日本に来るの?
待ってるからね〜〜〜〜〜〜!!!!



そしたら数日後、なんとお返事が。


もうすぐよ、理子。
今、オープンの準備中なの!!




だってーーーーーーーーーー!!!!!!!!




来年オープンだわね。
渋谷、原宿辺りよきっと。
銀座じゃないわよねぇ、まさか。
いやいや、楽しみ☆

BershkaはH&Mよりちょい安くて(ヨーロッパでは)
Forever21よりロックテイストで
あたし、年甲斐も無く大好きなんだよね〜〜〜!!!!!!





Bendito Infierno ベンディート インフィエルノ
邦題:ウェルカム ヘブン    直訳:地獄の祝福




あたしが見た時は題名が"sin noticias de dios"だったような・・・。
youtubeでPart1からあったんだけど、なぜかPart1は
音が無かったのでPart3を載せて見ました。




**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:今日のスペイン語:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**



上のビデオの4分8秒で言います。



¿Habla de mí?
Pues....pues no.No habla de ti.

アブラ デ ミ?
プエス…プエス ノ、ノ アブラ デ ティ

(母さんは)俺のこと何か言ってた?
う〜〜ん・・・何にも。特に言って無かったよ。


ペネロペちゃんはボクサーの従姉妹の設定。
ボクサーはお母さんと6年位会ってない。
そこで従姉妹のペネロペちゃんにこう質問したってわけ。


Hablar de 〜 
アブラール デ 〜〜    〜〜について話す




※※例※※

1、お友達数人とカフェでお茶中。トイレに行きました。戻ってきて一言・・・

¿De qué hablaron?  
デ ケ アブラロン?   何(について)話してたの〜〜〜???


2、話題を変えたい時。

Vamos a hablar de otra cosa.
バーモス ア アブラール デ オートラ コサ
違う話、しようよ〜〜〜




↓スペイン語ブログランキング参加中!! 今日も読んでくれてありがとう☆
ガマンが結構好きなあたしは寒くてもエアコンつけません。。。
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ ←Haz clic aca! Gracias!! Vamos a hablar de...AMOR!! :D
2009.11.03 Tue l スペイン l COM(2) TB(0) l top ▲
こんちわ、頭痛がおさまらない理子です。

頭痛の原因、それは






日光に行ったら
高山病になったもよう!!!!!
 (((((( ;゚Д゚)))))マジカヨ!?



海抜1200メートルをなめてはいけません!!




自分が気圧の変化に弱いと感じたのは
去年の春、マカオに行った時。

5時間っていうフライトは初めてだった。
行きは何事もなかったけれど
帰りの飛行機の中で



割れるように頭が痛い!!!!!! Σ(±∀±;)!チョーツライワケ...

マジ痛かったけど、ひたすらガマンし
その時は原因とか気にしなかった。



そして秋、ヨーロッパに行く時。
コペンハーゲンからストックホルムまでのフライトでまた頭痛が。
そこでやっと、あ、気圧のせいか。。。と気付いたわけ。

10時間以上のフライトでは頭痛は起きない。
でも5時間以下のフライトだと頭痛になりやすいことが判明。



そして今回。



東照宮を観光中にどんどん痛みが襲ってきた。
そしてこの感じ、覚えのある痛み。
ま、まさか日光で気圧の頭痛!?高山病か!?
いやまさかな〜と思いつつアスピリンを一錠服用。
が、しかし、1時間経っても2時間経っても頭痛は治まらない。
仕方無しにもう一錠飲んだらちょっと緩和された。
でも帰る頃にはまた頭痛。。。



高山病ってのはウソですけど気圧の関係で
頭痛が起きたのはほぼ間違いないと思っております。

次の日、ギャル友達と会う約束だったのに
正直あたし、頭痛で死にそうでキャンセルしました。
ごめんねEちゃん、Mちゃん。

この頭痛にアスピリンは効かないようです。
皆さんもご注意を。




   mono
             日光といえば・・・みざるいわざるきかざる

このお猿さん以外にもお猿さんがいて
人間の一生を表現してるそう。

「恋に悩むお猿」
「結婚したお猿」
「妊娠したお猿」
 などがいました。

toshogusakeomikujirio

左から 1、平日にも拘らずすんごい観光客でした。小学生もいっぱいいた。
     2、酒樽。これ中身入ってるよね???飲みたいわ〜〜〜〜。
     3、おみくじ。あたし、こういうのやらないタイプ。若い頃はやったけどね。
     4、ちょろちょろせせらいでた川。

  momiji
          全部じゃないけどもうしっかり紅葉してました

soba  kegon  lago

左から 1、ゆばそばーーーーーー!!!! 湯葉ダイスキ ε=ε=(ノ≧∇≦)ユバウメェ!!!
     2、華厳の滝でございます。真正面で見るためにはエレベータに乗って
       下らなきゃいかんのだけどそのEVがなんと530円!!高いですよね??
       貧乏なので無料展望台でガマンしました。
     3、夕暮れ時の中禅寺湖。夏だったらスワン乗りたかったわ。
       日が落ちてからはかなり寒かった〜。


日光、実は生まれて初めて行ったのよねん。
友達2人は小学校の修学旅行かなんかで来たことあるらしい。
東照宮は想像以上に良かったし、楽しめました。
これで貧乏生活じゃなきゃ、ランチももっとゴージャスに
生湯葉&ワカサギ定食2000円!!!とかにしたんだけどね。。。



Buena Vista Social Club
ブエナ ビスタ ソシアル クラブ (邦題もそのまま)




知らなかった、これ ヴィム・ヴェンダース が監督だったのね!!!!!
この監督さん、好きなんです。

ベルリン 天使の詩
時の翼にのって
夢の涯てまでも
パリ、テキサス

有名なのはこの辺かな?


Yo No Soy Mentiroso
ジョ ノ ソイ メンティロソ  オレは嘘つきじゃない!



挿入歌の1つです。



**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:今日のスペイン語:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**



トレイラーの挿入歌、上で紹介した2つ目のビデオ、2秒から、かな?

Yo no soy mentiroso
¡¡Qué no qué no!!
Qué no soy mentiroso
No me digas.. ¡¡qué no!!

ジョ ノ ソイ メンティロソ ケ ノ ケ ノ
ケ ノ ソイ メンティロソ ノ メ ディガ(ス) ケ ノ


2段目、3段目の歌詞に頭に Qué がついてます。
これは No だけでは足りないっちゅーことで Qué を付けて
No を強調しています。

意訳ですが、こんな感じかと。

オレは嘘つきじゃねーよ。
違うって、違うんだって!!
いやだから嘘つきじゃねーーって!!!!
何言ってんだよ、違うって!!!!



うーーーん、ここまで言われると逆にあやしいよねぇ。
アンタ、嘘つきでしょって言いたくなるよねぇ。



そして4段目の No me digas これもいろんな意味で使います。

そのままの意味で   「言わないで」
驚きの表現で      「マジ!?」 「うそーーん!!」
ちょっと弱〜く言うと   「そうなんだ・・・」

などなど。




↓スペイン語ブログランキング参加中!! 今日も読んでくれてありがとう☆
まだ頭痛がするのにインフル注射打ってきました。
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ ←Haz clic aca! Gracias!! Que si!!! soy de Boca!!!!
2009.10.30 Fri l 旅行 l COM(3) TB(0) l top ▲